اعلانی در حال حاظر وجود ندارد!

حمایت از غفار هوت

اهنگ شپادین موال غفار هوت

13.46K
1
29/09/1400

دانلود اهنگ شپادین موال (ولگرد پابرهنه) غفار هوت

شاعر:راشد دیدار

ملودی: غفار هوت

گیتار:عابد جوام

کلم چست بنت ناں ھیال چست بنت
په تئی جستجو ءَ سوال چست بنت
بہ گیپت سکّی یے روچے وھدے ترا
شپادیں گوں پاداں موال چست بنت
کپ اَنت سجدگ ءَ ماہ ءُ اِستال ءُ روچ
تھاریں شپاں بے مسال چست بنت
سُچ اَنت بنگر اَنت مردگانی گُناہ 
زئیپیں دلاں گوں بلال چست بنت
ھوار بیتگ اَنت شھے ءُ ھانل گُلیں
پد ءَ زیملاں گوں دمال چست بنت
ھُدا دلبراناں گناھے بہ بکش
سمین ءِ دمال ءَ پہ شال چست بنت
گواھی کے ءَ دیدار داتگ بُگش
ائیدانی روچاں شمال چست بنت
شرح و ترجمه شعر شِپادیں موال به قلم سنا محمد عزیزی
شرح و ترجمهٔ آھنگ شِپادیں مَوال (= ولگردِ پابرهنه)؛ با صدای غفار هوت
بقلم: سنا محمد عزیزی
….
کَلَم چست بنت، نہ ھیال چست بنت
په تئی جُست ءُ جو ءَ، سَوال چست بنت
کَلَم: = قلم ||هیال: = خیال؛ اندیشه
یعنی: در جست‌وجوی تو، نه قلمها تواناییِ نوشتن دارند و نه اندیشه ها قدرت برخاستن؛ و تنها سؤالهای بی‌جواب هستند که تداعی می‌شوند.
….
بہ گیپت سَکّی ءِ روچے وھدے ترا
شِپادیں گوں پاداں، مَوال چست بنت
سَکّی: سختی، گرفتاری ||وهد: = وقت، هنگام ||شِپاد: پابرهنه ||مَوال: ولگرد، بی‌سر و پا
یعنی: آنگاه که روزِ سختی و گرفتاری به سراغت بیاید، این ولگردهای پابرهنه هستند که به کمکت خواهند شتافت. (منظور از ولگردِ پابرهنه، خودِ شاعر است)
….
کپ اَنت سَجدگ ءَ ماہ ءُ اِستال ءُ روچ
تھاریں شپاں، بےمِسال چست بنت
بےمِسال: = بی‌مثال؛ بی‌نظیر
یعنی: در شبهای تاریک، ماه و ستاره و خورشید، به شکل بی‌نظیری به پای تو می‌افتند و سجده‌ات می‌کنند.
….
سُچ اَنت، بُن گِر اَنت مُردگانی گُناہ
زئیپیں دلاں گوں، بلال چست بنت
زئیپ: = ضعیف؛ ناتوان ||بُن گِرگ: سوختن، آتش گرفتن
یعنی: آنگاه که «بلال»ها، با دلهای ناتوان و آزار کشیده، بر می‌خیزند و اذان می‌گویند؛ گناه مردگانِ در زیر خاک، می‌سوزد و از بین می‌رود.
….
ھَوار بیتگ اَنت شَیھ ءُ ھانُل گُلیں
پد ءَ زیمِلاں گوں، دَمال چست بنت
ھَوار: آمیخته‌، مخلوط ||شَیھ: شی مُرید؛ عاشق دلسوختهٔ هانی ||ھانُل: هانی؛ معشوق شی مُرید ||گُل: مجازاً عزیز، گرامی ||دَمال: رقص و پایکوبی، شادمانی
یعنی: شی مُرید و هانیِ عزیز، به وصال هم رسیده‌اند؛ دوباره رقص و پایکوبیها، با نوای موسیقی، بر می‌خیزند.
….
ھُدا! دلبران ءَ گناھے بہ بکش
سمین ءِ دَمال ءَ پہ، شال چست بنت
هُدا: = خدا ||سمین: نسیم، باد خنک ||دَمال: رقص و پایکوبی، شادمانی
یعنی: خدایا! به دلبرانی که شالهایشان با جنبشِ نسیم به رقص درمی‌آید، توفیقِ گناه کردن ببخش!
….
گَواھی کَے ءَ دیدار داتگ، بُگُش؟
ائیدانی روچاں، شَمال چست بنت
ائید: = عید ||شَمال: بادی که از غرب وزد
یعنی: ای دیدار! بگو چه کسی این گواهی را داده است که در روزهای عید، بادِ سرد وزیدن گیرد؟
اشتراک گذاری:
جعبه دانلود
دانلود آهنگ شپادین موال از غفار هوت
اشتراک در
اطلاع از
guest
1 دیدگاه
قدیمی‌ترین
تازه‌ترین بیشترین رأی
بازخورد (Feedback) های اینلاین
مشاهده همه دیدگاه ها
صدیق کریمی

باز وش

در حال جستجو در سایت . . .